MA em Estudos de Tradução
University College Cork
Informação chave
Localização do campus
Cork, Irlanda
línguas
Inglês
Formato de estudo
No campus
Duração
1 - 2 ano
Ritmo
Tempo total, Tempo parcial
Propinas
EUR 6.130 / per year *
Prazo de inscrição
Solicite informações
Data de início mais cedo
Sep 2024
* Estudantes da UE: € 6.130 a tempo inteiro; € 3.130 ano 1 a tempo parcial; € 3.130 ano 2 a tempo parcial | estudantes de fora da UE: € 16.080
bolsas de estudo
Explore oportunidades de bolsas de estudos para ajudar a financiar seus estudos
Introdução
O MA in Translation Studies, membro da European Masters in Translation Network (EMT) criada pela Direcção-Geral da Tradução da Comissão Europeia (EMT network), oferece formação especializada em conhecimentos linguísticos e interculturais e competências de comunicação necessárias para se tornar um tradutor profissional. Com base na ampla experiência da Escola de Línguas, Literatura e Culturas, o curso atualmente permite que você se concentre na tradução entre um ou mais dos seguintes idiomas e o inglês: francês, espanhol, italiano, irlandês, português, alemão, chinês , Japonês, coreano. Por meio de aulas práticas de idioma, o curso desenvolve a competência linguística de alto nível necessária para trabalhar em uma ampla gama de campos, como negócios, comércio, publicação, turismo e jornalismo.
Além disso, oferece treinamento atualizado nos métodos e ferramentas de pesquisa usados por tradutores contemporâneos, fornecendo uma base abrangente para futuras pesquisas de pós-graduação. Além de oferecer aos recém-formados em línguas a oportunidade de refinar as habilidades profissionais do idioma, o curso também atende a tradutores praticantes que desejam conhecimento especializado dos desenvolvimentos em estudos de tradução, tecnologia de tradução e recursos linguísticos.
Informações adicionais sobre o modo de ensino
A opção a tempo parcial será ministrada durante as horas de trabalho durante a semana ao longo de 2 anos.
Por que escolher este curso
O MA in Translation Studies oferece treinamento de ponta em todas as áreas necessárias para se tornar um tradutor profissional. As principais palestras e seminários fornecem uma introdução aos desenvolvimentos contemporâneos na teoria da tradução, diferentes abordagens para a análise de texto e ferramentas de tradução auxiliadas por computador, complementadas por seminários de pesquisa genéricos e específicos da linguagem e módulos de treinamento, que cobrem métodos de pesquisa contemporâneos, atualizados orientação profissional, habilidades para pesquisar campos especializados e habilidades avançadas de apresentação oral e escrita. O elemento central restante do curso é dedicado a aulas práticas semanais especializadas, com foco no desenvolvimento de tradução profissional e habilidades de comunicação intercultural em cada uma das línguas cursadas.
Galeria
Admissões
Currículo
O Mestrado em Estudos de Tradução é um programa de tempo integral ou parcial com duração de 12 meses ou 24 meses a partir da data da primeira inscrição no programa.
Módulos
Os alunos completam 90 créditos da seguinte forma:
Parte I
- LL6018 Teoria e Prática de Tradução Contemporânea (10 créditos)
- LL6026 Introdução às Tecnologias de Tradução (5 créditos)
- Projeto de Tradução LL6035 (Geral) (5 créditos)
- LL6901 Métodos de Pesquisa (5 créditos)
mais 10 ou 20 créditos dos seguintes (10 créditos para um idioma, 20 para dois idiomas):
- Tradução AS6215 em Cultura Japonesa Contemporânea e Atualidades (10 créditos)
- href="AS6400 Tradução na cultura coreana contemporânea e assuntos atuais (10 créditos)
- CH6400 Estudos de Tradução: Estudos Asiáticos (chinês) (10 créditos)
- FR6503 Habilidades Avançadas de Tradução em Francês (10 créditos)
- GA6020 Habilidades Avançadas de Tradução (Irlandês) (10 créditos)
- GE6014 Tradução Alemão-Inglês-Alemão: Métodos e Prática (10 créditos)
- HS6003 Habilidades Avançadas de Tradução em Espanhol (10 créditos)
- Tradução IT6101 : Métodos e Prática (10 créditos)
mais 15 ou 25 créditos dos seguintes (15 créditos se estiver estudando dois idiomas, 25 se estiver estudando um idioma):
- FR6505 Teoria, Metodologia e Prática de Interpretação Consecutiva e Simultânea (5 créditos)
- FR6702 Comunicações Interculturais Francesas Avançadas (5 créditos)
- GA6001 Scríobh Acadúil na Gaeilge (10 créditos)
- GE6020 Perguntas de Adaptação e Adoção (10 créditos)
- HS6006 Língua Espanhola Avançada para Fins Profissionais (10 créditos)
- IT6003 Língua Italiana Avançada para Fins Profissionais (10 créditos)
- IT6104 Ensino de italiano como segunda língua 1 (10 créditos)
- LL6007 Diário de Pesquisa e Habilidades de Apresentação (5 créditos)
- LL6008 Mobilidade, Plurilinguismo e Comunicação Intercultural em um Mundo Globalizado (10 créditos)
- LL6013 Introdução ao setor de localização (5 créditos)
- LL6014 Tradução e Habilidades de Comunicação Profissional (5 créditos)
- LL6023 O que se perde: poesia e tradução (10 créditos)
- LL6025 Introdução aos Estudos de Tradução Audiovisual (5 créditos)
- LL6027 Gêneros em Tradução (5 créditos)
- LL6028 Tradução na União Europeia (5 créditos)
- LL6029 Introdução à Comunidade, Ligação e Interpretação de Serviço Público (5 créditos)
- Projeto de Tradução LL6030 (10 créditos)
- LL6033 Usando Corpora em Estudos de Tradução (5 créditos)
- LL6034 Idiomas, Ética e ONGs (5 créditos)
- LL6036 Introdução à Terminologia (5 créditos)
parte II
Os alunos escolhem uma das seguintes opções:
- Projeto de Tradução Estendido LL6031 (30 créditos)
ou - LL6032 Dissertação em Estudos de Tradução (30 créditos)
Por favor, veja o Calendário Universitário (Estudos de Tradução de MA) para detalhes do curso e resultados de aprendizagem.
Taxa de matrícula do programa
Oportunidades de carreira
Devido ao seu foco na promoção de habilidades de comunicação profissional de alto nível em uma variedade de idiomas, o curso o ajudará a desenvolver a competência linguística e intercultural necessária para trabalhar em uma ampla gama de áreas, como negócios, comércio, publicação, turismo, e jornalismo. Você também receberá treinamento profissional específico relacionado aos trabalhos de tradução e interpretação.
Programa de Estágio Blue Book na Europa
Duas vezes por ano, a Comissão Europeia oferece estágios remunerados de 5 meses nas agências e órgãos das suas Direções-Gerais. Os estagiários trabalham em toda a Comissão Europeia, nos seus serviços e agências, principalmente em Bruxelas, mas também no Luxemburgo e noutros locais da União Europeia. Você pode ler mais sobre isso aqui: Programa de Estágio Blue Book .
Depoimentos de Alunos
Sobre a Escola
Perguntas
Cursos Similares
Mestrado em Tradução Multimédia
- Vigo, Espanha
Traduzir e Interpretar MA
- Newcastle upon Tyne, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte
Mestrado em Tradução e Interpretação Jurídica e Judicial
- Madrid, Espanha
- Alcorcón, Espanha + 3 mais